今向かってるよ
<2020年3月2日放送内容>
水族館の前で待ち合わせをしている星星とレイア。
星星は遅れて来たけれど、ペンギンの白黒オブジェと同じ色だったので、レイアはすぐに星星に気付きませんでした。
「ペンギンと同じ色だから分かんないよ」と、一言。
会うことができた2人は、楽しそうに水族館に入っていきました。
レイア : 星星、最初、何から見ようか?
星星 : (パンフレットを指さす)
レイア : ・・・・ゴマフアザラシ?え~っ!好きなんだ。私はホッキョクグマ。星星に似てるから。(パンフレットを見ながら)どれもかわいいね。
すると、一人の外国人女性が電話で話しながら目の前を通過。
どうやら、待ち合わせしている人と話をしている様子です。
女性 : ・・・・On my way.・・・・
レイア : (星星に) On my way? 何か、すごく急いでたけど・・・。ねえ、星星!On my wayってなあに?
星星 : ◇×〇・・・。
レイア : へーっ! そういう意味なんだ。なるほど。
On my way = 今向かってるよ
待ち合わせの時に使える、とっても便利なフレーズ。On my wayは直訳すると「道の途中にいる」という意味から、「今、そっちに向かっているよ」という意味になります。メールではOMWと、頭文字を書いても同じ意味になりますよ。
ありえない!
<2020年3月3日放送内容>
水族館でイルカを見ている2人。
レイア : わー、イルカ可愛いなあ。触りたいな。
星星 : ミューミューミュー。
星星はイルカを呼んでいるようです。
イルカが2人のもとに泳いできました。
レイア : 来た!もしかして呼んだの、星星?すごーい。イルカと喋れるんだ。
レイアはイルカの背中に触れ、すごくうれしそう。すると、隣にいた外国人男性がレイアに話しかけました。
男性 : No way!
レイア : No way・・・?ねえ、星星。何か嬉しそうなんだけど、何が何なんだろ?
星星 : 〇×▽・・・。
レイア : へー!No wayってそういう意味なんだ!
No way! = ありえない!
「まさか!」「うそでしょ!」というような、信じられないことが起こった時に使うフレーズ。楽しみにしていた遊園地が、行ってみたら臨時休業だったり、クジが当たったなど嬉しいことが起きた時などにも使えますよ。
私も
<2020年3月4日放送内容>
2人はペンギンコーナーに行き、ペンギンが泳いでいる姿を見ながらうっとり。
レイア : 体もちっちゃいし、毎日会いたいな。
星星 : ・・・・・・・・。
レイア : なあに?嫉妬してる?大丈夫。星星は私のベストフレンドだから。
星星 : (嬉しくなって、レイアにハグをする)
その後、星星は売店に行っていたのか、レイアを追いかけるように走ってきました。
レイア : なあに?
星星 : (レイアにペンギンのぬいぐるみを渡す)
レイア : えっ?くれるの?ありがとう!めっちゃかわいい!
そこに外国人カップルが歩いてきて、2人で話していました。
男性 : I love penguins!So cute!(ペンギンだいすき!かわいい!)
(レイアに)Right?(だよね)
レイア : (星星に)今Cuteって言ったよね。何かカッコいいこと話したいな。ねえ、星星。こういう時、なんて言ったらいいかな?
星星 : 〇×▽・・・。
レイア: OK、星々。
(カップルに)Same here!(私も!)
男性 : right?! So cute!
レイア : Sute!
Same here = 私も
Sameは「同じ」という意味。会話をしていて何か共感できることがあったら、積極的に使ってみましょう。
あそこです
<2020年3月5日放送内容>
場所はフラミンゴコーナーに移り・・・。
レイア : フラミンゴって真っピンクですごくきれい!ね、星星!
いつのまにか星星がいなくなっているのに気づき、キョロキョロ探すレイア。
すると、遠くで片足立ちしている星星を発見。
レイア : もしかして、フラミンゴの真似してるの?
星星はフラフラしながら片足でバランスをとっていました。
ウケを狙っていたのでしょうか?
そして2人は場所を移動し、レッサーパンダを探しに行きました。
レイアは上を指さして、レッサーパンダを見つけたようです。
レイア : あっ!いた!星星と同じで、笹が大好きなんだって。
星星 : ミュー!(持っている笹を隠す)
レイア : 大丈夫。星星の笹取らないから。
振り返ると外国人カップルがいて、レッサーパンダを探しているようでした。
レイア : あれ?レッサーパンダがどこにいるか分かんないのかな?教えてあげたいけど・・・。ねえ、星星。こういう時どうやって言ったらいい?
星星 : 〇×▽・・・。
レイア : OK、星星!
(カップルに)Hi!Over there!(あそこです)
女性 : (レッサーパンダを指さして)There is!(いた)
※この場合のThere isは日本語では「いた」ですが、英語では現在目の前にいるのでwasではなくisを使います。
Over there! = あそこです
「あそこです」「あちらです」という、方向を指し示す言葉として、道案内の時によく使われるフレーズ。また、すぐそばにあるものを指すフレーズとして使うこともできます。
幸運を祈ってる!
<2020年3月6日放送内容>
水族館で楽み、気付いたらもう帰りの時間。
レイアは1人で駅にいました。
レイア : 星星、どこに行っちゃったんだろう。電車来ちゃうよ!
星星 : (ホームの端で駅員さんの真似をしながら)ミュー!
レイア : あれ?星星。何やってんの?いいね、似合ってるじゃん。
そんな話をしていると、ちょうど電車が来ました。
2人は電車に乗り、外国人カップルと話し始めました。
女性 : I’m actually in Japan for a model audition.(モデルのオーディションのために日本に来たの!)
星星 : (レイアに通訳する)
レイア : へー!すごーい。日本でモデルのオーディション受けるんだ!頑張ってほしいな。
(星星に)ねえ、星星!応援してあげたいんだけど、何て言ったらいい?
星星 : (レイアの右手の人差し指と中指をクロスして)〇×▽・・・。
レイア : あ~、そういうこと?OK、星星!
(女性に指をクロスして見せながら)Fingers crossed!(幸運を祈ってる!)
女性 : Thank you!
Fingers crossed!= 幸運を祈ってる!
人差し指と中指を交差すると十字架のように見えることから、幸運を祈るジェスチャーになります。Good luck!と言う代わりに、このジェスチャーだけでも伝わりますよ。
📚黒幕の正体 / 100円動画講座 / ダイレクト出版
“これは都市伝説ではありません” 戦争・選挙・金融 世界中のあらゆる事件をネタに… 常に裏で利益をむさぼるある集団がいた… 国際情勢のあらゆる事象の背後には、 常に彼らの存在が見え隠れすると国際関係学の藤井 […]
☆星星のベラベラENGLISH(zip/2020年3月30日~4月6日放送まとめ)
☆星星のベラベラENGLISH一覧はこちら>> <2020年3月30日放送内容> カフェでタピオカを飲んでいる星星とレイア。 「タピオカって美味しいよね」とレイアが言うと、星星がお皿を出してレ […]