旬だね
<2022年1月5日放送内容>
この日は1月5日なので、レイアは「イチゴの日」だと思っていました。
もの知りな星星は、「イチゴの日は1月5日じゃなくて1月15日だよ」とレイアに教えます。
1月15日で、「いいイチゴの日」だそうですよ。
2人で「Yammy!(おいしい)」と、イチゴを食べ始めていると、友達のNoahがみかんを持って遊びに来ました。
Noah : Here!(どうぞ)
レイア : いいの? ありがとう!
Noah : I got many so I’ll give you some.(いっぱい貰ったからあげるよ)
レイア : みかんは今、旬だからね。
Noah : シュン?
レイア : 星星、旬って英語で何て言うの?
星星 : 〇×▽◇…。
レイア : へえー、簡単だね。OK、星星。(みかんを指さしながら、Noahに)They are in season!(旬だね)
Noah:Oh! I see.(なるほど)
と、Noahに英語で「旬だね」と言うことができました。
in season = 旬
season=季節 ということから、その季節に入っている(in)という事で「旬」という意味になります。
「いちごが旬だね」=Strawberries are in season.
など使うこともできます。
ベッドから出ない日
<2022年1月10日放送内容>
朝寝坊の星星を起こしに行くレイア。
しかし、星星はなかなか起きてくれません。
レイア : 星星、まだ寝てるの?
もう、本当にそろそろ起きないと!
星星 : ミュー!
レイア : んもー・・・・・・。
あっ!そうだ、写真撮っちゃおう。
レイアは星星の寝顔を写真に撮り、星星は何やら文句を言っている様子です。
レイア : ねえ星星、SNSにアップロードしようと思うんだけど、何か英語のハッシュタグないかな?
星星が教えてくれたハッシュタグは、#duvet day(ベッドから出ない日)でした。
#duvet day = ベッドから出ない日
duvet = 羽毛布団 ということから、dubet dayは、布団から出ないでゆっくり過ごす日のことを表します。
気持ちよさそうに寝ていた星星。そんな過ごし方も、たまにはいいかも知れませんね。
最高の結果で合格する
<2022年1月12日放送内容>
レイアとNoahが「星星!」と呼びながら部屋を開けると、星星は「絶対★合格」と書かれたハチマキを頭に巻き、一生懸命に勉強をしていました。
そんな星星を見て、レイアは「レイアたちも頑張らなきゃね」と一言。
すると星星は立ち上がり「頭を使ったから甘いものが食べたい」と言ったのですが、レイアがテーブルの上を見ると、すでに何かをたくさん食べた跡がありました。
その後場面は変わり、3人で勉強を始めているシーンへ。
そこには「甘いもの」はありませんでした。
きっと星星は、レイアに「食べ過ぎ!」と言われたんでしょうね。
レイア : いよいよ大学入学共通テストだね。
レイアも来年かあ。
受験生の先輩たちにはがんばって欲しいね。
Noah : (カメラ目線で)Go for it!(頑張って)
星星がパンダ語で、レイアに何か言いました。
レイア : 受験生に言いたいことがあるって?なに?
星星 : 〇▽$◇・・・。
レイア : うん、わかった。
OK、星星。
(You will)pass with flying colors(最高の結果で合格する)
pass with flying colors(最高の結果で合格する)
pass = 合格する
with flying colors = ものの見事に
という意味で、ここで使うcolorは色のことではないので要注意。慣用句として覚えましょう。
ノドが詰まっている
<2022年1月14日放送内容>
Noahがお餅を見て、what’s this?(これなあに?)とレイアに聞きました。
レイア : これ?お餅!Rice cake.
Noah : Oh!
レイア : 好きなものをトッピングして食べるんだよ。
きな粉をお持ちにのせながら・・・。
レイア : ほら!
Noah : I see.
すると、星星が海苔でお持ちにデコレーション。なんと、星星の顔になっていました。
レイア : かわいい!星星の顔だ!
3人(2人と1匹?)はお餅を食べ始めました。
レイア : 美味しい?How do you like it?(お餅 どう?)
Noah : It’s delicious!(おいしい)
すると、星星が急に苦しみ出し、胸をたたき続けました。
レイア : 星星、大丈夫?お餅がノドに詰まっちゃったの?大丈夫?
ノドに詰まったお餅はすぐに取れて、星星は落ち着いた様子。
レイア : 取れた?良かった~。
Noah : what happened?(どうしたの?)
レイア : ねえ、星星!「ノドに詰まった」って英語でなんて言うの?
星星 : 〇×▽◇・・・・。
レイア : OK、星星!
そしてNoahに・・・
レイア : He is choking.(ノドが詰まっている)
と、伝えることができました。
choking(ノドが詰まっている)
choke = ノドに詰まらせる
という意味で、―ing形のchokingは「むせている」「ノドが詰まっている」と言う意味で使われます。
星星が水を飲んでむせている時は’on’を使い、
Seisei is choking on water.(星星が水を飲んでむせている)
と表せます。
たった一言ですが、慌てている時にはすぐに言葉を思い出せないもの。
こんなハプニングが起きる前に、覚えておくといいですね。
この世のものとは思えないほどスゴイ
<2022年1月19日放送内容>
リビングで寛いでいる3人。
レイア : 水曜日と言えば、濱家さんのパンダニュースをやっているよね。
星星は拍手をしながら「ミュー」と言っています。
レイア : 星星も楽しみなの?
星星はレイアにスマートフォンを渡しました。
レイア : 星星も濱家さんに紹介してほしいから、撮ってくれって?
OK!まかせて!
星星は横たわり、ポージングを始めました。
星星もレイアも楽しそうに写真撮影。
その後、場面は変わり・・・。
Noah : I went snowboarding last week.(先週、スノーボードに行ったんだ)
Here, I took some photos.Have a look!(写真撮ったから見てよ)
レイア : わー!すごい、めっちゃキレイ!
ねえ、星星!こんな時、英語でなんて言ったらいいかな?
星星 : 〇×▽◇・・・・。
レイア : ああ、なるほど。OK、星星。
Noah , they look out of this world.(この世のものとは思えないほどすごい)
Noah : It was so cool.(とても素晴らしかった/cool<俗語>=素晴らしい)
out of this world = (この世のものとは思えないほど)すごい
out of this worldは、amazing(素晴らしい)よりも強調した表現で、今まで見たこともないような凄いものに対して使います。景色だけではなく、味の感想を言う時にも使えますよ。
面白い本
<2022年1月21日放送内容>
3人でリビングにいるとき、星星は手作りの本を読んでいました。
レイア : その本好きだね。自分で作ったんでしょ?
よく見ると、本の表紙にバーコードが描かれていて、更に見ると、そのバーコードのうち2本が竹の絵になっていました。
レイア : すごい!(バーコードが)竹になってる!(笑)
そこもこだわりだね。
しばらくして・・・。
レイア : 星星とNoah、また本読んでる。
Noah : I’m a book worm.(読書が好きなんだ)
レイア : それ面白いの?
Noah : It’s a good read.
レイア : ん?good read?よく読む?(っていう意味?)
ねえ星星、「何度も読む」ってこと?
星星 : ◇×$▽・・・。
レイア : ああ、なるほど。OK、星星。good readは「面白い本」って意味なんだ。
good read = 面白い本
readには、「読む」という意味だけではなく「読み物」という意味もあります。
この場合のgoodは「面白い」ですが、同じく「面白い」という意味のinterestingよりも、good の方がカジュアルな意味になります。仲のいい友達に使うといいですね。
※お詫び・・・バックナンバーを古い順からまとめていく予定でしたが、手違いで2022年の放送分をまとめてしまいました。記事は過去の放送から並べていきますので、しばらくこの記事が「星星のベラベラENGLISH」最新記事として並んでしまう事になります。2020~2021年の記事(これからまとめますが)を読みたい方は、この記事の前の記事をお読みください。
📚黒幕の正体 / 100円動画講座 / ダイレクト出版
“これは都市伝説ではありません” 戦争・選挙・金融 世界中のあらゆる事件をネタに… 常に裏で利益をむさぼるある集団がいた… 国際情勢のあらゆる事象の背後には、 常に彼らの存在が見え隠れすると国際関係学の藤井 […]
☆星星のベラベラENGLISH(zip/2020年3月30日~4月6日放送まとめ)
☆星星のベラベラENGLISH一覧はこちら>> <2020年3月30日放送内容> カフェでタピオカを飲んでいる星星とレイア。 「タピオカって美味しいよね」とレイアが言うと、星星がお皿を出してレ […]